العربية
العتبة العلوية المقدسة تضع اللمسات الأخيرة لمشروع إنشاء مركز اميرالمؤمنين عليه السلام للترجمة
الاخبار

العتبة العلوية المقدسة تضع اللمسات الأخيرة لمشروع إنشاء مركز اميرالمؤمنين عليه السلام للترجمة

منذ ١٠ سنين - ١٢ ديسمبر ٢٠١٣ ٢٥٢٣
مشاركة
مشاركة

بدأ قسم الشؤون الفكرية والثقافية في العتبة العلوية المقدسة وبمساندة من قسم الشؤون الدينية بوضع اللمسات الأخيرة لإنشاء مشروع مركز أمير المؤمنين عليه السلام للترجمة .

العتبة العلوية المقدسة تضع اللمسات الأخيرة لمشروع إنشاء مركز اميرالمؤمنين عليه السلام للترجمة
ملء الشاشة

 

بدأ قسم الشؤون الفكرية والثقافية في العتبة العلوية المقدسة وبمساندة من قسم الشؤون الدينية بوضع اللمسات الأخيرة لإنشاء مشروع مركز أمير المؤمنين عليه السلام للترجمة .

وفي حديثه عن فكرة تأسيس المركز والهيكلية العامة له ، تحدَّث الشيخ علي الشكري مسؤول قسم الشؤون الفكرية والثقافية في العتبة العلوية المقدسة عن المشروع ، قائلا :" منذ أن تسلمنا رئاسة قسم الشؤون الفكرية والثقافية في العتبة العلوية المقدسة أخذنا على عاتقنا إطلاق مركز مشروع أمير المؤمنين عليه السلام للترجمة على ان ينتظم في مجموعتين رئيسيتين مجموعة اللغات الغربية ومجموعة اللغات الشرقية مضافة اليهما شعبة دراسات نهج البلاغة وشعبة الاعلام والمتابعة وشعبة الانترنت ".

وأضاف الشيخ الشكري :" ان الغاية والهدف من تأسيس المركز المدعوم من رئاسة ديوان الوقف الشيعي والامانة العامة للعتبة العلوية المقدسة ،هو للتواصل مع الاخر من خارج البلاد سواء اكانت البلاد العربية او الاسلامية او الغربية غير الاسلامية لايصال ما عندنا من فكر أمير المؤمنين عليه السلام وبمختلف اللغات لكي يقرأ الناس علياً عليه السلام لان الناس اذا ماعرفوا محاسن اهل البيت صلوات الله وسلامه عليهم فانهم سوف يتبعونهم ، مضيفا بقوله " كما اننا ومن خلال هذا المركز سنعمل على تزويد الاخرين بما عندنا ونأخذ منهم ماعنده مما ينفع الانسان والانسانية وعلى هذا الاساس تم استحصال موافقة الامانة العامة والهيئة التنفيذية في العتبة المقدسة ".

وأكد الشيخ ثائر البغدادي مسؤول وحدة الامريكيتين في شعبة التواصل الخارجي التابعة لقسم الشؤون الدينية في العتبة العلوية المقدسة ، أن :" مركز أمير المؤمنين عليه السلام للترجمة أصبحت من الضرورات الحتمية نتيجة لعدم معرفة الغرب بفكر أمير المؤمنين عليه السلام والعائق الرئيسي هو مسالة اللغة ، ولذلك فالمركز يعد حجر الاساس لتحويل هذا الفكر الضخم والهائل الى اللغات الاخرى حتى يفهم الاخرون فكرنا من خلال مخاطبتهم بلغتهم ".

وأضاف بقوله :" اليوم إذا أردنا أي عمل لنا في الخارج نحتاج الى مادة مترجمة فلذلك هذه هي الفكرة الرئيسية للمركز ، اضافة وجود عدد من الكتب المترجمة التي تحتاج الى تدقيق لغوي ، وبالتالي حرصنا على استقطاب بعض العناصر المغتربة ولديهم تحصيل دراسي عالي ولغة سليمة للقيام بعملية التدقيق للكتب مع المساهمة بعملية الترجمة فالكثير من الوفود العالمية التي تزور العتبة العلوية المقدسة تكون بحاجة الى ترجمة فورية مع الحاجة الى الترجمة من والى اللغة العربية اضافة الى الحاجة للترجمة والتواصل مع طلبة الحوزة العلمية الاجانب القادمين من مختلف دول العالم للتشرف بزيارة العتبة العلوية المقدسة اضافة الى الحاجة لترجمة العديد من المطبوعات والاصدارات للوفود التي تزور العتبة العلوية المقدسة خلال الزيارات المليونية المخصوصة ، مشيرا الى ان أحد اهداف المركز اقامة الدورات التدريبية على اللغة الانكليزية بالنسبة للخطباء ".